Коя е НАЙ-ДОБРАТА версия на Sailor Moon Manga?

Какъв Филм Да Се Види?
 

Обожаван от милиони по целия свят, Сейлор Мун с право се счита за класическа манга. И както всяка класика, поредицата е преиздавана няколко пъти през десетилетията. За тези коитоискате да прочетете историята на английски език, има три основни версии, от които да избирате. Но кое издание е най-подходящо за тези, които искат да прочетат приключенията на Pretty Guardian за първи път?



TOKYOPOP пусна първия английски превод на Сейлор Мун . Тези издания обаче са скандално известни в Сейлор Мун фендом. Това е така, защото TOKYOPOP обърна страниците, така че да четат отляво надясно.Въпреки че това беше разбираемо през 90-те години, когато мангата беше рядкост в САЩ, за съвременното око е очевидно, че нещо не е наред. Флипът изхвърля композицията на страницата и прави изкуството да изглежда странно, с допълнителния бонус, който прави сцените за действие трудни за проследяване. На всичкото отгоре тази серия имаше и нискокачествен печат, което правеше всичко да изглежда избледняло. На пръв поглед ще ви бъде простено да мислите, че тази поредица е бутлег фотокопия, за разлика от официалното издание.



Това издание е проектирано да се свърже с DiC дублиране на анимето . Поради това всички герои използват своите дублирани имена. Въпреки че дубълът е носталгичен за мнозина, той също пренебрегва корените на поредицата. TOKYOPOP загуби правата за публикуване на Сейлор Мун манга през 2005 г., правейки го много трудно да се намери тези обеми днес. Въпреки това, поради обърнатите произведения на изкуството, те наистина се харесват само на онези с носталгия по ранните дни на внесената манга или тези, които наистина харесват DiC dub. Ако сте нов за Сейлор Мун , не е мястото да започнем.

СВЪРЗАНИ: Как римейкът на Действието на Sailor Moon на живо доведе до пълния кръг на поредицата

През 2011 г. Kodansha Comics пусна нова версия на мангата. Тази версия е издадена в 12 тома и се основава на препечатките, издадени в Япония през 2003 г. Тази версия запазва оригиналната посока на четене отдясно наляво и включва някои от оригиналните цветни страници.За разлика от версията TOKYOPOP, тази версия е превод за разлика от адаптация. И макар че няма нищо академично лошо в превода, феновете наистина критикуват определени части от него.



Едно от най-големите оплаквания е, че преводът е твърде буквален. Това прави голяма част от текста да звучи твърдо и неподвижно. Поради това Senshi звучи повече като учители по английски, отколкото като тийнейджъри. Тази поредица също има някои несъответствия в превода, особено що се отнася до почести. Това е особено възхитително в ранните печатни издания на първите томове, където Мотоки Фурухата многократно е наричан „брато“. Въпреки че това има смисъл от гледна точка на превода, всъщност не звучи като нещо, което би казал морякът Сенши.

Тази версия беше критикувана и за това как се справя със звуковите ефекти. Докато някои са оставени на японски, други са преведени. Преведените обаче са склонни да се пишат фонетично, което често ги прави по-трудни за разбиране, отколкото ако току-що са били оставени без превод. Във версията на Kodansha Comics липсва и бонусното съдържание, включено в японските препечатки. Въпреки че това не засяга основната история, срамно е, че те са пропуснати.

СВЪРЗАНИ: Dragon Ball Z: Кои вълшебни момичета биха могли да победят Гоку?



Коданша Вечни издания

През 2018 г. Kodansha Comics пусна английски версии на препечатките за 20-годишнината, наричайки ги „Вечното издание“.Първото най-голямо известие за Eternal Edition е, че книгите са по-големи от обикновено, което привежда серията в съответствие с другите луксозни издания на Kodansha Comics. Преди пускането, някои фенове се тревожеха, че този нов размер ще означава, че изкуството ще бъде разтегнато. За щастие това не е проблем. Изкуството е ясно и детайлно, а новият, по-голям формат улеснява възхищението на всеки сантиметър от него. И това издание включва всички цветни страници, което прави цялото преживяване визуално удоволствие. Като бонус тези обеми също са малко по-дълги от другите издания, което означава, че цялото Сейлор Мун историята е обхваната в десет книги, за разлика от дванадесетте от предишното издание на Kodansha Comics. Това прави по-рентабилен начин да се запознаете с цялата сага.

Но не си мислете, че това е просто по-голяма версия на предишната версия на Kodansha Comics. Вечните издания всъщност са съвсем нов превод на историята. И докато версията от 2011 г. беше добра, тази я издига на съвсем ново ниво.Тази версия поправя твърдия диалог, за един. Всичко тече добре и сенши говорят като истински тийнейджъри. Това прави серията много по-лесна за четене и кара героите да се чувстват по-триизмерни. Този превод обаче не е без противоречия. Една от най-силно обсъжданите промени е преименуването на Moon Moon Stick на Usagi като Moon Wand. Въпреки че някои може да спорят дали това е най-добрият начин да го преведете, не можете да отречете, че Moon Wand звучи много по-естествено за читател на английски език. Eternal Edition е и първият превод на английски език на Сейлор Мун манга, за да получите официално цифрово издание, което го прави единственият избор, ако искате да четете Сейлор Мун на вашия таблет или телефон.

Като цяло Eternal Edition е най-добрият начин за четене на мангата. Версията от 2011 г. в никакъв случай не е четима и ако това е първото ви нападение в поредицата, това няма да ви съсипе историята. Новият превод прави версиите Eternal по-добри във всяко отношение, улавяйки целия характер на оригиналния японски текст, като същевременно го прави лесно разбираем за англоговорящите читатели.

Продължавайте да четете: Ръководство за печелената от наградите Eisner манга за 2020 г.



Избор На Редактора


Avengers: Защо Scarlet Witch & Quicksilver НЕ са децата на Magneto

Комикси


Avengers: Защо Scarlet Witch & Quicksilver НЕ са децата на Magneto

Scarlet Witch на Marvel и Quicksilver имат сложна история на публикуване, но те вече не се считат за деца на Magneto.

Прочетете Повече
18-те най-изненадващи камери на Deadpool 2

Списъци


18-те най-изненадващи камери на Deadpool 2

От най-шокиращите членове на X-Force до класически злодеи и дълбоки съкращения на Marvel Присъединете се към CBR, докато броим най-изненадващите камеи в Deadpool 2!

Прочетете Повече