Dragon Ball Z: Saiyan или Saiyajin (SSJ) - Каква е разликата, обяснено

Какъв Филм Да Се Види?
 

Династиите на главния герой в Dragon Ball франчайз са членове на вида Saiyan. Тази раса от мощни воини някога са били горд, надменен народ, известен в цялата галактика със своя остър боен дух и упоритост, както и с тенденцията си към насилствен колониализъм. Терминът, подобно на експанзивния франчайз, от който е породен, се превърна в повсеместен в аниме културата и поп културата като цяло.



Въпреки тази популярност, това не е оригиналният термин за вида; по-скоро това беше Saiyajin, който въпреки сходния правопис има различно произношение. Почитателите на анимето, които обичат да гледат аниме от подиум, са използвали оригиналния термин, но каква е етимологията зад двете думи и всъщност те ли са различни?



Какво има в името?

Японският термин Saiya-jin, както и много от имената в драконова топка франчайз, има няколко елемента, свързани със своята игра за етимология. Първо е свързано с „yajin“, термин, който означава „див човек“ на японски. Това е по отношение на насилствените, ратнически начини на състезанието. „Saiya“ също е анаграма на „yasai“, което може да означава зеленчук или салата. Това обяснява, че имената на видовете подобаващо се основават на имената на различни зеленчуци, като Kakarot, Broly и, разбира се, Vegeta. Родната планета на вида преди завладяването на последния свят на Планета Вегета дори е била наричана Планета Садала.

Японският суфикс „джин“ означава просто човек. Например, канадско лице би било наричано „канадайин“ или „канадец“. По този начин Saiya-jin, или Saiya person, буквално се превежда като ... човек от див зеленчук!

Когато сериалът е дублиран на английски език, терминът е транслитериран от Saiya-jin на Saiyan. Огромната игра на думи на оригиналния термин очевидно беше загубена, когато беше премахната от японския език, но произношението беше дори различно. „Saiya-jin“ се произнася „Sigh-ya-jeen“, докато „Saiyan“ се произнася „Say-uhn“. По същия начин различните състояния на трансформацията „Супер Сайя-джин“ се превръщат във форми „Супер Саян“ на Запад. Струва си да се отбележи обаче, че произношението все още трябва да бъде 'Въздишка', за разлика от 'Кажи', а трансформацията на Goku в Kaioken се произнася правилно в дублирането. Това прави по-известното произношение в Funimation dub неправилно.



Американските фенове, въведени за пръв път в поредицата за програмни блокове като Toonami, несъмнено щяха да чуят термина и произношението като Saiyan, но въпреки това познаване, уважението към оригиналния термин изобилства във фендома.

камбани двоен крем

СВЪРЗАНИ: Dragon Ball: Защо косата на Saiyan променя цвета си, когато става супер

Аз съм просто Сайян

Използването на който и да е термин, Saiyan или Saiya-jin, обикновено се върти около това, в коя част на света е израснал фен. Западните и други не-японски фенове ще използват думата Saiyan и обратно. Въпреки това много западни фенове ще забележат различните трансформации на Super Saiyan със съкращения и съкращения като SSJ3, SSJG и др. Числата, вариращи от две до четири, се отнасят до нивото, но „J“ означава „джин“ в Супер Сая-джин.



Предвид иначе по-разпространеното използване на „Super Saiyan“ в тези кръгове, позоваването на оригиналния термин по този начин честно няма смисъл. Смята се обаче, че е станало често срещано сред феновете като начин за по-точно изразяване на оригиналната японска система за именуване. Това може да се види и от това как феновете ще се позовават на герои като Була, чието име има присъща игра на думи, което е много по-очевидно чрез японското произношение.

Що се отнася до това кой термин е по-точен, той отново е по същество само въпрос на география и предпочитания. „N“ в края на Saiyan все още ще обозначава вида етимологично като съставен от „хора / лица Saiya“. Не е по-различно от това да се отнасяме към хората в Америка, Мексико или Кения като американци, мексиканци или кенийци. Единствените елементи, които се губят в транслитерацията на думата, са гореспоменатите думи „yaisa“ и „yajin“, въпреки че тези термини се отнасят към характеристиките на Saiyans, които иначе са ясно показани и така или иначе не е необходимо да бъдат разказвани в поредицата.

Освен това имената на Saiyan като Kakarot, Vegeta, Broly и Paragus остават непроменени в английския дубъл, което прави тяхната почит все още лесно очевидна. Продължаващата популярност на франчайза на Изток и Запад се увери, че той остава приспособление за поп култура от двете страни на света, но досега не е съгласувал двете донякъде разнопосочни термини за една от основните концепции на франчайза.

Продължавайте да четете: Защо Saiyans на Dragon Ball Z ИЗГЛЕЖДАТ, сякаш могат да дишат в космоса



Избор На Редактора


Агентите на SHIELD бързо заобикалят парадокса на пътуването във времето

Cbr Ексклузивни


Агентите на SHIELD бързо заобикалят парадокса на пътуването във времето

В агентите на последния епизод на SHIELD, сериалът решава сюжет два сезона в процес на създаване благодарение на парадокса на пътуването във времето.

Прочетете Повече
Защо Пенелопе е идеалният ром-ком за есента

Филми


Защо Пенелопе е идеалният ром-ком за есента

Филмът 'Пенелопе' от 2006 г. е по-малко обмислян вариант за семейно гледане през есента и Хелоуин, който е идеален за целия есенен сезон.

Прочетете Повече