Много популярният сериал Странното приключение на Джоджо от Хирохико Араки е абсолютно легендарен, особено заради уникалната си енергийна система, съставена от способности за стойка. Всякакви на Джоджо Фенът знае, че трибуните са един от акцентите в поредицата и на тези трибуни се случва поне едно неприятно нещо.
Много от на Джоджо Щандовете бяха кръстени на известни обекти, защитени с авторски права, които щяха да бъдат сертифицирани съдебни дела за Араки някога на Джоджо удари щатите. Това доведе до необходимостта от преименуване на Stands в английския дублаж, но дублажните им имена са просто ужасни в сравнение.
Актуализирано на 8 януари 2023 г. от Британи Малдонадо: За съжаление проблемите с авторските права пречат Странното приключение на Джоджо дублира от използването на отличните оригинални имена на стойки. За да почетат музикалните групи и песни, на които Stands са кръстени, дублажите се опитаха да измислят сравними имена. Повечето на Джоджо феновете обаче могат да се съгласят, че тези локализирани имена са най-лошите. С повече на Джоджо аниме продължава да се произвежда, западните фенове трябва неохотно да приемат ужасни имена, ако искат да се насладят на сериала на родния си език.
15/15 ПИКАНТНА ДАМА
Оригинално име: SPICE GIRL
Странното приключение на Джоджо: Златен вятър включва много незабравими герои, но за голяма част от поредицата Триш се третира повече като задължение, отколкото като истински герой. Това е красив момент в поредицата, когато стойката на Триш се разкрива, тъй като и тя, и личността на Триш се пробуждат по вълнуващи начини.
Не е изненадващо жена потребител на Stand да черпи вдъхновение от женска група, но тази локализация пропуска смисъла. Spice Girl се обръща към Spicy Lady, което технически може да е синоним, но носи много различно настроение и е много по-дръзко.
съдържание на лек алкохол
14/15 РИБАР МАН
Оригинално име: BEACH BOY
Странното приключение на Джоджо: Златен вятър включва някои от най-необичайните стойки в поредицата, като някои от тях са по-успешни от други. Пеши и Мелоун са опасна двойка, която не се интересува кой ще бъде наранен, докато постигат целите си.
Beach Boy на Pesci е креативна идея, която се върти около въдица и замятане през стени с цел улавяне на целта. Промяната на локализацията от Beach Boy на Fisher Man има определена логика, но колкото и да е подобна на оригинала, е по-вероятно да извика образи на краля на рибарите от Артур.
13/15 БЕБЕЙХЕД
Оригинално име: BABY FACE
Странното приключение на Джоджо никога не се страхува да прекрачва граници и някои от позициите са особено екстремни. Застанете на Мелоун Златен вятър е най-смущаващата стойка от всяка част от поредицата. Baby Face е подобна на машина стойка, която опложда жените и създава чудовищни бебета стойка, посветени на елиминирането на техните цели.
Baby Face въвежда ненужни жертви в своята орбита, но локализирането на Babyhead не прави тази стойка по-малко страховита. Всъщност 'Babyhead' е още по-смущаващ, тъй като вече няма референтна точка, на която да се връщаме.
12/15 ЧОВЕК С ЦИП
Оригинално име: STICKY FINGERS
Джорно е главният герой на Странното приключение на Джоджо: Златен вятър, но има гласовита публика, която прави силни аргументи защо Бруно Бучиарати е истинският герой на сериала. Бруно без съмнение е фантастичен лидер и преминава през трогателно пътешествие през курса на Златен вятър.
Bucciarati не само е брилянтен боец, но неговата стойка е изключително креативна и използва ципове, за да пътува и да избягва засади. Оригиналното име на Stand, Sticky Fingers, е умен псевдоним, който препраща към палавия характер на атаката. Zipper Man, от друга страна, е просто изключително буквален.
11/15 НОТОРНО ПРЕГЛЕДВАНЕ
Оригинално име: NOTORIOUS B.I.G.
По-голямата част от трибуните придобиват хуманоиден външен вид, който превръща ръкопашния бой в естетически привлекателна визуализация. Като се има предвид това, има редица щандове, които се изкривяват към по-необичайни изяви и навици. Notorious B.I.G. е Stand, който атакува Giorno и компания, докато са във въздуха на самолет.
Това е стойка, която технически не може да бъде убита и яростно заема водата. Локализираното име, Notorious Chase, може да се отнася за постоянната природа на Stand, но няма никакъв смисъл по отношение на оригиналното име.
10/15 ПОКАЖЕТЕ
Оригинално име: SURFACE
Тази локализация не е много лоша, тъй като следва плътно оригинала по отношение на звука и сричките. Способността на Stand на Surface е да копира външния вид на друг човек, така че новото име има повече смисъл в това отношение, тъй като то „показва“ новия си външен вид.
Surface е кръстен на американската група със същото име, което, разбира се, може да създаде проблеми Странното приключение на Джоджо когато се повдигне темата за локализацията. От друга страна, думата 'повърхност' е доста често срещана, така че понижаването на името изглежда ненужно.
9/15 ЗЕЛЕН ЧАЙ
Оригинално име: GREEN DAY
Това име едва ли има смисъл, когато се има предвид оригиналът му. Може да е буквално зелено, но това ли е наистина степента на креативността на екипа за локализация? Способността на Стойката е плашещо силна : бързо заразява живата плът с мощна плесен, която я разлага незабавно, разрушавайки плътта и унищожавайки всичко, към което е прикрепена.
И така, откъде идва частта с чая? Тази плесен има ли вкус на зелен чай или нещо подобно? Докато някои локализирани имена на щандове на JoJo са по-умни и очевидно са обмислени сериозно в тях, „Зеленият чай“ е невпечатляващ и разочароващ.
8/15 ПЕЩЕРА ПОЛЮС
Оригинално име: PEARL JAM
Не се случва много, за да може тази промяна на локализацията да звучи подобно на оригинала. Името на Pearl Jam идва от едноименната американска група, която разбира се е толкова оригинална, че локализирането й с оригиналното й име може да създаде проблеми.
лятна рецепта за шарена бира
Нищо, което тази стойка прави, не е свързано с стълбове, така че „Pole Jam“ е меко казано интересен избор. Способността на Pearl Jam е да лекува наранявания и болести и това може да е било отправна точка за обмисляне на ново име.
7/15 ПО-ЛОША КОМПАНИЯ
Оригинално име: BAD COMPANY
Наистина, тази локализация може да се разглежда като малко целенасочена шега. Промяната на „Bad Company“ на „Worse Company“ сигнализира, че екипът за локализация може да има добро чувство за хумор, но Bad Company определено има по-добро звучене, което е точно причината рок групата от 70-те години да го избере за име на групата си.
И все пак, за всички фенове, които имат добро чувство за хумор, Worse Company е безсмислен начин да се заяждат с необходимостта от преименуване на тези трибуни като начало. Този Stand може да е бил лоша компания в оригиналната езикова версия, но те станаха още по-лоша компания, след като бяха локализирани.
6/15 ШЕСТ ПАТРОНА
Оригинално име: SEX PISTOLS
Преименуването на Sex Pistols на Guido Mista на Six Bullets е една от по-буквалните локализации. Технически има смисъл, но изглежда твърде буквално, за да се чувства символично или смислено. Възможно е творческият екип просто да не е могъл да измисли нещо по-добро.
Няма съмнение, че пънк рок естетиката, която името 'Sex Pistols' носи на този стенд, е много по-готина от просто Six Bullets. Миста и неговата стойка може и да не въплъщават перфектно пънкарското отношение, но определено знаят как да останат верни на себе си и да вървят по своя път.
5/15 LI'L BOMBER
Оригинално име: AEROSMITH
Aerosmith би било най-опасното име за всички времена, което да се използва за герой, тъй като музикалната група е толкова световен феномен. Екипът за локализация се опита да отговори на духа на оригиналното име, но за съжаление излезе само с Li'l Bomber.
Локализираното име определено пасва на стойката, но се чувства толкова невдъхновяващо и оставя много да се желае. Случайният апостроф след 'i' също изглежда малко разсеян. Това име е разочароващо, когато се има предвид неговият оригинал, който има много по-готино звучене.
4/15 CRY CRY DOLLS
Оригинално име: GOO GOO DOLLS
Докато 'Cry Cry Dolls' изглежда няма никаква връзка с оригиналния си съименник, всеки, който е запознат с рок групата от 90-те години на миналия век, може да разбере защо 'cry' е избрано да замени 'goo'. Goo Goo Dolls' най-известната песен е 'Iris', който остана на върха на класациите на Billboard почти цяла година.
Като песен 'Iris' е доста емоционална любовна балада, която определено цели да накара слушателите да се свържат със суровия си, силен текст. Като се има предвид репутацията на Goo Goo Dolls около „Iris“, дублажът на творческия екип на Джоджо вероятно си мислех, че 'плаче плаче' ще работи добре.
3/15 ОТПУСКАЛА ПАЛАЧИНКА
Оригинално име: LIMP BIZKIT
Подобно на Worse Company, Flaccid Pancake също е друг хумористичен избор за тези, които обичат добрия смях. Перфектно пасва като заместител на Limp Bizkit. Въпреки да бъдеш толкова измамно умен , Flaccid Pancake все още е неудобно име.
Вярно е, че името на групата Limp Bizkit може да не е много по-добро, но „отпуснат“ носи малко по-различна конотация от „накуцващ“. Limp се използва в много контексти, докато flaccid е много по-ограничен. Локализираното име изглежда почти като опит за мръсна шега.
2/15 ИЗКУСТВА И ЗАНАЯТИ
Оригинално име: KRAFT WORK
Докато съименникът на Kraft Work е немският музикален проект Kraftwerk, имената са достатъчно различни, за да не се считат за еднакви. Локализираното име Arts & Crafts рифове върху 'Kraft' частта на Kraftwerk, така че е хумористично в това отношение, но Arts & Crafts просто се чувства глупаво.
abv на гинес стаут
Когато мислим за изкуства и занаяти, лесно е да си представим деца в детската градина, които лепят макарони върху строителна хартия или може би правят лексикони или водят дневник. Със сигурност не предизвиква никакъв страх или сплашване и изглежда по-вероятно да накара противниците си да се смеят.
1/15 МЪРСКИ ДЕЙСТВИЯ НА РАЗУМНА ЦЕНА
Оригинално име: DIRTY DEEDS DONE DIRT CHEAP
Докато препратката към AC/DC удря много силно за тази стойка, нейното локализирано име е комично в сравнение. „Мръсни действия на разумна цена“ приема изключително непринудено заглавие, използвайки жаргон като „мръсно евтино“ и го превръща в много по-подходяща версия.
Мръсни дела на разумна цена е като джентълменската версия на Dirty Deeds Done Dirt Cheap. Dirty Deeds Done Dirt Cheap несъмнено е по-готино от изперкалата си локализация, но има чувство за хумор в името, което би трябвало да предизвика смях, след като феновете изпъшкат от запушената му фраза.