10 начина, по които Nintendo Of America смени емблемата на огъня

Какъв Филм Да Се Види?
 

Нито една серия на Nintendo не получава толкова много промени по отношение на щатите, колкото Пожарна емблема прави. Докато много игри, създадени от Nintendo, остават по същество еднакви от регион до регион, с изключение на очакваните културни промени, Пожарна емблема е постоянно затруднена от значителна цензура, когато си проправи път тук. За щастие, това не е направено по начин, който напълно променя продукта, за разлика от това, което 4kids TV направи с Ю-Ги-О! серия.



Повечето от промените са към мини игри или повърхностни неща като добавяне на повече дрехи към даден герой. В няколко случая диалогът се променя до такава степен, че напълно променя същността на оригиналния цитат.



10Пътят на излъчването беше улеснен за американската публика

Път на сиянието беше първият Пожарна емблема пуснат извън Япония на домашни конзоли и първият, който въведе 3D графика в поредицата. Това е истински пътеводител, а също и този, който видя големи промени по отношение на щатите.

Нищо не беше извадено, за разлика от бъдещите игри, но трудността беше променена изключително много. Режимът на маниак от японската версия беше променен на лесна трудност за американците, като ги улесни в поредица, която повечето играеха за първи път.

9Приблизително 5% от историята на Radiant Dawn беше изрязана

На пръв поглед изрязването на 5% от историята на играта изглежда странно решение, особено с колко дълго Пожарна емблема игрите са склонни да бъдат. В този случай обаче това се дължи повече на необичайния начин на форматиране на нещата от японските разработчици.



chimay синьо abv

В Япония твърдият и маниакалният режим предлагаха по-дълъг сценарий, по-задълбочен със знанията и оставящ тези, които играеха на нормално, от късмет. В Америка те се придържаха към скрипта от нормалната настройка и го пренасяха през трудностите, така че нямаше възможност да се види допълнителното съдържание, което японските геймъри видяха в по-трудните си настройки.

бавария малц безалкохолна бира

8Петтингът беше премахнат от съдбата на пожарната емблема

Премахването на ласки в Съдби на пожарната емблема беше проблем с някои фенове на сериала, когато излезе в Америка. Като се има предвид колко са против цензурата повечето, това не е изненадващо. Не е изненадващо обаче, че Nintendo извади мини-играта.

СВЪРЗАНИ: Марио и 9 други персонажа на Nintendo, които не сте познавали, са имали адаптации към манга



Сексът все още е доста табу тема в щатите в сравнение с Япония, за добро или лошо. Трудно е да се спори с факта, че оставянето на мини-игра, в която можете да говорите внушително и да докосвате определени герои, би било лошо прието от някои и би създало потенциал за негативна реакция срещу игра, която вече имаше само малко нишова аудитория да започнем с.

7Скандалната гей сцена за преобразуване беше премахната от съдбата на огнената емблема

Независимо от мислите на някой за цензурата, премахването на тази сцена беше умно и честно казано никога не би трябвало да влезе в японската версия на играта.

За онези, които не знаят, въпросната сцена накара Солей да признае, че тя се бори да говори с жени, което накара главния герой да добави напитката си с вълшебен прах, който й позволява да вижда мъже като жени и обратно. Солей, открито гей герой, след това се влюбва в мъжкия герой. Макар че би било добре Солей да открие, че нейната сексуалност е по-плавна, отколкото си е мислила преди, като си пада по мъж, фактът, че това е направено чрез измама и това, което всъщност представлява магия за преобразуване, дава на лошия ъгъл на цялата работа .

6Горещите извори бяха ремонтирани в съдбата на пожарната емблема

За разлика от мини играта за ласки, американската версия на играта не премахна направо горещите извори от играта, а по-скоро промени някои аспекти от нея.

Nintendo of America премахна някои бански костюми от играта, които показваха твърде много кожа и направиха камерата неподвижна, вместо да позволят на играча да я движи. Нито една от промените не беше толкова голяма в голямата схема на нещата и не отнема нищо важно от играта или нейната история.

5Echoes има промоционални артикули, които могат да бъдат получени само в Япония

Обикновено американските компании се възползват от промоционалните събития. Като например какво Call of Duty и Здравейте са направили както с Mountain Dew, така и с Doritos, наред с други марки.

michelob ultra ratebeer

СВЪРЗАНИ: 10 персонажа от Nintendo, които заслужават графичното третиране на романа

В този случай всъщност веригата магазини 7-Eleven в Япония предлага осем различни артикула Ехо , включително Седемте меча и Единадесет щита. Нито един от артикулите не се предлага в Америка, въпреки че в САЩ има много магазини на 7-Eleven, което прави решението да не се повтаря промоцията в региона странно.

4Външният вид на Тарджа в DLC Summer Scramble на Awakening е променен

Много от Лятна катеря DLC за събуждания беше променен, особено когато се появи между американската и европейската версия на играта.

измамник лешник кафяв

Америка не цензурира нещата толкова, колкото се очакваше, освен добавянето на кърпа към един от портретите на Тарджа, така че задната й част беше закрита от погледа, което по ирония на съдбата почти направи портрета да изглежда още по-внушителен, тъй като предполагаше, че тя няма нищо зад кърпата изобщо, когато всъщност беше с бикини. Колкото и да е странно, Ноуи, позовавайки се на „мрачните“ части на тялото на Тарджа, остана непокътнат.

3Три къси тона надолу Обмен между Силвен и Мерцедес

Сърцевината на характера на Силвен е непокътната в американската версия, променяйки малко това, което той чувства към жените, особено тези от благородно възпитание. Това го прави интересен герой, който е имал много интересен диалог с женските членове на играта.

Един такъв момент беше с Мерцедес, когато тя го призовава за омразата му към жените, казвайки, че това произтича от страха. За съжаление тази линия на диалог беше значително смекчена в американската версия.

двеОкончателните думи на Корнелия се променят по начин, който я прави незабележима да бъде използвана

Последните думи, които Корнелия има Пожарна емблема: Три къщи не се различават диво от оригиналната японска версия, но имат много различен подтекст към тях.

В японската версия тя осъзнава, че е била използвана и уважава факта, че е била манипулирана по такъв начин. Това е добър момент за сближаване на героя и позволява на играчите да се задълбочат малко по-дълбоко в психиката си. Междувременно американската версия я държи под впечатлението, че всичко ще се планира и че нейната фракция все пак ще спечели.

1Графиката на плаката за играта Crossover Game Tokyo Mirage Sessions FE се различава чудесно

Вместо просто да преведе текста, както се очакваше, Nintendo America излезе и направи различни плакати в някои случаи. Най-възмутителният пример е показан по-горе.

Вляво е японската версия, а вдясно е международната. Въпреки че може да се твърди, че това е просто усилие да се прикрият героите повече - въпреки че те просто носят доста стандартни бански костюми в оригинала - основната затруднение е, че те са променили облеклото, но след това дори не са си направили труда да преведат текста на корицата на плаката така или иначе.

СЛЕДВАЩ: 10 свойства на Nintendo, които заслужават собственото си аниме

красавица и звяр фен изкуство


Избор На Редактора


Теса Томпсън се събира с Крис Хемсуърт за мъже в Черен Спиноф

Филми


Теса Томпсън се събира с Крис Хемсуърт за мъже в Черен Спиноф

Тор: Съвместната звезда от Ragnarok Теса Томпсън подписа да се присъедини към Крис Хемсуърт в спинофата на Men in Black на Sony, предвиден за 2019 г.

Прочетете Повече
Смъртта на капитан Марвел е една от най-великите истории на Марвел

Комикси


Смъртта на капитан Марвел е една от най-великите истории на Марвел

Смъртта на капитан Марвел е вечна история, която защитава храбростта на един супергерой и наследството, което са оставили след себе си.

Прочетете Повече